友达用日语怎么说.日语仲间和友达有什么区别如题!有了解的吗?
友达(ともたち)或写作 (友たち)意思相同,你上面写的是多写了个(达)或是(たち),要不然就是病语
指朋友,友人
仲间(なかま)发音na ka ma
意思很广泛,有朋友,伙伴,同事,同志,同类等意思
前者的关系比较亲密
“友达”注重友情,而“仲间”注重方位,在一起,一个队伍。
仲间
【なかま】【nakama】
(1〕[同志]同志;[友人]朋友,伙伴,一伙;[同僚]同事。)〔一绪に何かをする间柄。また、その人。)
饮み仲间/酒友
彼とは商売仲间です。/他是我的做生意伙伴。
仲间に入る。/入伙;合伙。
不良の仲间/流氓的伙伴
われわれは同じ仲间だ。/我们是一家人。
君もその仲间だろう。/你也是那一伙的吧。
われわれは大学以来の仲间だ。/我们是大学以来的朋友。
とうとう仲间割れが起こった。/到底发生了内部分裂。
储かる话なら仲间に入りたい。/如果是赚钱的事,算我一份。
仲间取引/同行交易
(2)同类。(同类。〕
さざんかはつばきの仲间だ。/山茶花是茶花的同类植物。
友达
【ともだち】【tomodachi】◎
【名】
朋友,友人。
游び友达。/一块玩儿的朋友。
饮み友达。/酒友。
幼ないころからの友达。/从小的朋友。
学校の友达。/学友;同学。
昔からの友达。/老朋友。
茶饮み友达。/茶友;老后结合的伴侣。